Signification du mot "it is a poor dog that is not worth whistling for" en français
Que signifie "it is a poor dog that is not worth whistling for" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
it is a poor dog that is not worth whistling for
US /ɪt ɪz ə pʊr dɔɡ ðæt ɪz nɑt wɜrθ ˈwɪslɪŋ fɔr/
UK /ɪt ɪz ə pɔː dɒɡ ðæt ɪz nɒt wɜːθ ˈwɪslɪŋ fɔː/
Expression Idiomatique
ne pas valoir un clou, ne pas valoir la peine
something or someone is so insignificant or worthless that it is not even worth the slightest effort or attention
Exemple:
•
I wouldn't bother fixing that old radio; it is a poor dog that is not worth whistling for.
Je ne m'embêterais pas à réparer cette vieille radio ; cela ne vaut même pas la peine d'en parler.
•
He didn't even say thank you, but it is a poor dog that is not worth whistling for.
Il n'a même pas dit merci, mais cela ne vaut pas la peine de s'en soucier.